Transcribed and Translated by John Stephan Edwards
August 2004
August 2004
Document:
Multicolored ink on pencil- and ink-lined vellum (312mm x 413mm) creating a musical score composed of squared notes plus words to be sung from Roman Catholic liturgy. The smaller text highlighted in red lettering is intended as instructions for those participating in the service, denoting which participants sing which words, and (at the top of the page) offering suggestions for personal reflections to be considered by the participants as they sing, listen, or enter and exit the sanctuary.
The script appears to be Gothic textura semi-quadrata, a script popular in France in the late 15th Century. French scriptoria supplied many of the liturgical manuscripts used in English churches in the fifteenth century, and this antiphonal page may well be French in origin.
Much of the wording of the liturgy of this page is taken from Psalms (esp. Psalm 4), Exodus, and Leviticus.
Text:
Recto:
uidere sepulchrum alleluya. ps[almus].
Magnificat.
S urrexit dominus vere.In doxa refrectionisd[omi]ni n[ost]ri Jesu [Christ]iq[uoa]d matut[ine] invit[atio].
Alle lu ya. ps[almus]. Ve[n]ite. q[ou]d no[?] a[ntiphona]
EGo sum qui sum et
consilius meum non est cu[ra]s im
pijs sed in lege domini uoluntas
Verso:
mea est alleluya. ps[almus]. B[ea]tus vir. a[ntiphona].
Postulam patre[m] meu[m] alleluya
dedit mihi gentes alleluya in he
reditates alleluya. ps[almus]. Quare. a[ntiphona]
Ego dormiui et somnu[m] in
cepi et resurrexi quoniam domi
nus suscepit me all[eluy]a all[eluy]a. ps[almus]. D[omi]ne q[ui]d.
Translation:V[ersus] Surrex[it] do[minus] de sep[u]lc[hro] al[leluya].R[esponsorium]. Q[ui] p[ro] nob[is] pepe[n]dit i[n]lig[n?] al[leluya]. R[esponsorium]
Recto:
to see the tomb. Hallelujah. Proper.
(My soul) magnifies (the Lord).
Truly the Lord was reSurrected.Reflecting on the gloryof our lord Jesus Christuntil summoned to Matins.
Hallelujah. Proper. O Come (let us sing unto the Lord). That which ? antiphon.
I am that I am and
my counsel is not of concern to
the wicked but (rather it is for those) wishing (to live according to)
Verso:
the law of the Lord. Hallelujah. Proper. Blessed is the man (that fears the Lord). Antiphon.
In accordance with my father's wish, Hallelujah,
he gave the nations to me, Hallelujah, in
inheritance, Hallelujah. Proper. Truly. Antiphon.
I lay down and I slept soundly
and I arose because the Lord
kept me safe, Hallelujah, Hallelujah. Proper. (I pray) thus unto the Lord.
Verse. The Lord was resurrected from the tomb, Hallelujah.Response. He who suffered for us on the cross, Hallelujah. Response.
SOURCE: http://ucblibraries.colorado.edu/specialcollections/collections/transcriptions.htm
No comments:
Post a Comment